乔治(史蒂夫·马丁 Steve Martin 饰)好不容易才接受了女儿已嫁为人妻的现实,本以为生活能够重新归于平静,没想到女儿怀孕的消息再度让乔治陷入了焦虑之中。女儿怀孕,不仅意味着她将步入人生新的阶段,同时还意味着,乔治已经到了升格成为外公的年纪了,一种深深的危机感弥漫在乔治的心头无法挥散。 不知是福是祸,乔治的妻子妮娜(黛安·基顿 Diane Keaton 饰)也有喜了,一边是外公,一边是父亲,被两种身份困扰得焦头烂额的乔治能够担负起自己的责任吗?在这样一个节骨眼上,不知道是哪根筋搭错了的乔治竟然将精力投入到了证明自己依旧“宝刀未老”这件事情上面。
After a child of divorce is sent to a private Catholic school by his devout mother, his faith and morality are tested when he falls in love with a girl who requires him to commit sacrilegious acts to further their relationship.
A satirical comedy that pokes fun at Spanish social and political stereotypes, featuring parodies of real events and special guest appearances from the political sphere.
In 2013, an Australian man a few months shy of turning 60 decided to walk the Camino de Santiago – an 800km pilgrimage trail across the top of Spain. He had no known religion, and absolutely no idea why he felt so deeply compelled to do this torturous walk. But compelled, he was. He completed the walk, battling a “triumvirate of pain” - a knee that he later discovered lacked an...
The film tells the story of José Sánchez, who sports a memorable mustache, silver tongue, and boundless ambition. After a rough business streak, Sánchez is transformed into feared political operative “El Serpiente”. However in order to stay on top he will need to pull off one last deal, the most dangerous of all — and this time, his gift of the gab might not be enough.
光荣下流的苏格兰人克雷格·弗格森(Craig Ferguson)在这部全新的喜剧特别节目中登上舞台,一夜的笑话和讲故事充满了他不允许在网络电视上说的各种话。在纳什维尔的观众面前,弗格森处理了从名人性丑闻到酗酒到他自己热闹的重金属过去的每一个话题。
如果您只知道 Craig Ferguson 作为 The Late Late Show 的主持人或 Drew Carey 的情景喜剧老板,那么您就错过了。这位光荣下流的苏格兰人在这个全新的扩展和未经审查的单口相声特别节目中登上舞台,为一个充满笑话和讲故事的夜晚充满了他不允许在网络电视上说的话。在摇滚的纳什维尔观众面前,弗格森处理了从名人性丑闻到酗酒到他自己的搞笑重金属过去的每一个话题——所有的口音都让他听起来非常优雅。