John Wintergreen (played by Blake) is a motorcycle 与他的搭档“拉链”(比利(格林)布什)一起在亚利桑那州农村公路上巡逻的警察。 Wintergreen 是一名新秀,希望被转入凶杀案。当疯狂的威利(伊丽莎·库克饰)告诉他明显的自杀事件时,温特格林认为这起案件实际上是一起谋杀案。侦探哈夫普尔(米切尔瑞恩)同意,并安排温特格林被转移到凶杀案以帮助处理此案。
Wintergreen 实现了他的愿望,但他的快乐是短暂的。他开始越来越认同嬉皮士,包括普尔侦探在内的其他警官无休止地骚扰这些嬉皮士。工作场所政治导致他很快被降级回交通执法部门。当普尔发现温特格林一直在和他的女朋友乔琳(珍妮·莱利饰)上床时,最后一根稻草就来了。
尽管被降职,温特格林还是能够解决这起谋杀案。尽管如此,当 Wintergreen 被迫为自卫射击 Zipper 时,第二场悲剧发生了。电影结束时,温特格林独自一人,又回到了他的老节奏,当他遇到了一个嬉皮士时,拉链在电影开始时不必要地骚扰了他。对被遗忘的驾照的误解奠定了这部电影的悲惨结局
Lesbian prop-master Casey (Cam Killion) is abandoned by her girlfriend after a fight at a run-down motel, at the height of COVID-19 lockdowns in California. What’s worse, her girlfriend has taken not only her car, but her dog as well. She teams up with unemployed actor Alan (Joohun Lee) on a road trip to an audition in Canada. Casey is bitterly cynical while Alan is blindingly optimistic, which makes for a hilarious odd-couple road movie. Featuring beautifully shot landscapes, Laramie Dennis’s laidback debut feature film draws on, and queers, the work of Sam Shepard, and will delight fans of offbeat indie comedies à la the ‘90s works of Hal Hartley and Alison Anders.
Ten minutes a day can change the course of the day. Ten minutes of doing something completely new can change the course of a life. This is what Bianca will discover in the midst of an existential crisis. New encounters, the discovery of special bonds and listening to those who have always loved us. Sometimes it takes very little to start over and this film teaches us, through a...
The film tells the story of young Sara who, after the sudden death of her father, gives up her future as a jazz pianist in New York to face her family's past as an organic livestock farmer in the Pyrenees. An exotic mix of music, rural surroundings and family ties that create a story about the strength of going back to your roots.